寒食古詩翻譯和注釋 古詩賞析 -世界速讀
2022-11-25 09:47:33 來源:互聯(lián)網(wǎng)
寒食
[唐]韓翃
春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
(資料圖)
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
一首詩成就了一個中書舍人,中書舍人雖說算不上大官,但可上達(dá)天聽,起草中書省的詔令,參與機密,權(quán)力還是不小的。這個被成就的中書舍人就是詩人韓翃,那首詩就是《寒食》。
這首《寒食》是一首七絕。之所以能受到唐德宗的青睞,是因為白描寫實,刻畫皇室氣派,充溢著對皇都春色的陶醉和對盛世承平的歌詠?!昂场笔俏覈糯粋€傳統(tǒng)節(jié)日,一般在冬至后一百零五天,清明前兩天。古人很重視這個節(jié)日,按風(fēng)俗家家禁火,只吃現(xiàn)成食物,故名寒食。唐代對“寒食”更是重視,皇帝會取榆柳之火賞賜近臣,以示皇恩。
“春城無處不飛花”,春日的長安,春意融融,籠罩全城。開篇就用了雙重否定的句式,極大的加強了語氣的肯定效果。更有效的烘托出全城沉浸于春風(fēng)春光中的盛況。一陣和風(fēng)吹來,全城花雨紛飛。春風(fēng)吹遍全城,自然也無私的吹入御苑,苑中的垂柳也隨風(fēng)飄動起來?!昂硸|風(fēng)御柳斜”,飛花斜柳,城中宮中,春風(fēng)里是沒有貧富貴賤,遠(yuǎn)近親疏之分的。前兩句很顯然是白天的風(fēng)光,對皇都長安落英紛紛和皇宮園林柳絮飄飄的迷人春景盛贊有加。不管是“飛花”還是“柳斜”都有賴于“東風(fēng)”之力。如“東風(fēng)”無力,那么百花盡殘。
“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家”,既然已經(jīng)開始“傳燭”,無疑已經(jīng)進(jìn)入了黑夜。隨著蠟燭的燃燒而飄起的裊裊輕煙,此時顯得格外惹眼。這既顯示的是皇帝的專寵,又表明了身份地位之顯赫。顯赫到什么程度呢?在這個天下禁火的“寒食節(jié)”,只有“五侯”秉燭,還是皇帝親賜的蠟燭。這里的“漢宮”和“五侯”是借古諷今的寫法,實際上韓翃說的是當(dāng)朝的朝廷和皇帝的近臣。
宮中傳火的儀式原本是宮中取火以賜近臣,再傳遞民家。表示雖然禁煙火,皇帝心中還是有黎民百姓的。禁煙火同時也是提醒所有大臣一定要“記住”有功而不受祿的介子推高尚。到了中唐以后“傳火”的意味就發(fā)生了變化?;实凵磉吺軐櫟幕鹿俪蔀榈玫较灎T的主要群體,這也成了宦官炫耀的資本和欺凌百官的依仗。
在寒食這樣一個本該漆黑一片的夜晚。只有那幾個受寵的近臣家中,燭火通明,輕煙繚繞。多么辛酸老辣的諷刺,多么巧妙含蓄的手法。就這樣一個普普通通的“寒食節(jié)”,窺一斑而見全豹。
韓翃僅僅用了兩句借古的詩,一件傳燭的事,就對皇帝的厚待親信近臣和近臣的可憎面目暴露無遺。這是不是韓德宗提拔韓翃的原因我們無從知道。我們只知道這就是這首詩在當(dāng)時及后世廣為傳唱的原因。
關(guān)鍵詞:
相關(guān)閱讀